Che Guevara ”Evitassa” on suuri historiallinen virhe

Mitä Elokuvaa Nähdä?
 

Haluaisin tehdä joitain selvennyksiä Lea Salongan artikkelin, viehättävän Ricky Martinin, Che Guevaran, yhteydessä. (Tiedustaja, 10.5.2012)





Che on slangia espanjaksi, jota käytetään Argentiinassa ja Uruguayssa. Se tarkoittaa ystävää, kaveria, miestä jne. Ja koska me argentiinalaiset käytämme paljon tätä ilmaisua, meitä kutsutaan che monissa Latinalaisen Amerikan maissa. Che on siis tullut melkein synonyymi argentiinalaiselle. Keski-Amerikassa on tavallista kuulla: ú Tú eres un che? (Oletko argentiinalainen?)

Kuuluisen argentiinalaisen vallankumouksellisen Ernesto Che Guevaran tapauksessa hänen kuubalaiset toverinsa kutsuivat häntä Cheksi, koska hän käytti tätä ilmaisua.



Tämä selittää, miksi nämä kaksi sanan che käyttöä ovat aiheuttaneet paljon sekaannusta ja virheitä.Pormestari Isko: Kaikki voitettavaksi, kaikki menetettäväksi Vanhentuneet sängyt? Mikä vaikeuttaa Filippiinien koulutusta

Evita-musikaalin kohdalla on suuri historiallinen virhe: Che Guevaran läsnäolo. Guevara ei koskaan liittynyt Peronismoon (Peronin puolue) eikä hän ollut koskaan Peronin seuraaja. Tässä yhteydessä, kun Evita kuoli vuonna 1952, Guevara oli matkalla Kuubaan.



Vaikka jotkut Evita-musikaalin versiot esittävät Che-hahmon Che Guevarana vallankumouksellisena, Che on enemmän symbolisten esitysten yksinkertaisista ja köyhistä argentiinalaisista työntekijöistä, jotka rakastivat ja ihailivat Evitaa.

Toivon, että tämä kirje auttaa selvittämään tavallisen virheen.



—FR. FACUNDO MELA, FDP,

[sähköposti suojattu]